El estudio destaca el uso potencial de una molécula bioactiva derivada del propóleo en procedimientos de regeneración ósea y periodontal

Este es un estudio innovador y totalmente inclusivo que promete ser de gran ayuda para los dentistas y la población sorda, que, según el IBGE (Instituto Brasileño de Geografía y Estadística), asciende a 10 millones solo en Brasil. La tesis, titulada "Propuesta para adaptar los criterios diagnósticos de la disfunción temporomandibular (DTM) al Libras (lengua de señas brasileña)", fue defendida por la estudiante Alethéia Caldeira Gonçalves Alcântara Paranhos para obtener su maestría, bajo la dirección del profesor Dr. Antônio Sérgio Guimarães, coordinador del programa de maestría en disfunción temporomandibular (DTM) de la institución.

La idea surgió para reducir las dificultades de comunicación entre dentistas y pacientes sordos, quienes, debido a la falta de inclusión, enfrentan problemas de acceso en una amplia variedad de situaciones cotidianas, incluso en el ámbito de la salud. Por lo tanto, el estudio adaptó el protocolo DC/TMD Eje I, una referencia en la evaluación clínica de pacientes con disfunción temporomandibular y ampliamente utilizado en Brasil y en todo el mundo, del portugués escrito a LIBRAS (Lengua de Señas Brasileña), en formato de video.

El objetivo es investigar el dolor en la cara, la cabeza y la articulación temporomandibular de personas sordas, ayudando a los profesionales en la evaluación y el tratamiento. El material contiene, además de las señas, subtítulos y audio en portugués, así como imágenes de apoyo, para facilitar la comprensión del tema.
“Cuando el paciente no entiende lo que se le pregunta o no puede expresar con precisión sus quejas, el odontólogo corre el riesgo de diagnosticar y, en consecuencia, brindar una atención incorrecta o parcial. Por lo tanto, adaptar protocolos ya validados hace que el diagnóstico y el tratamiento de esta población sean menos difíciles y más confiables”, explica el estudiante.

“Esta es una herramienta que ponemos a disposición de todos los odontólogos de habla portuguesa, de forma gratuita, precisamente porque estamos enfocados en la difusión del conocimiento. Queremos que esta idea se adapte a nivel mundial, en una amplia variedad de idiomas”, agrega el profesor.
Cabe destacar que la traducción del protocolo DC/TMD fue realizada por un intérprete de LIBRAS con dominio del idioma, experto en enseñanza, traducción e interpretación, tras simplificar la terminología técnica y adaptar previamente el material. El vídeo resultante tiene una duración aproximada de 18 minutos y puede ser utilizado por cualquier persona interesada. Véalo a continuación:

Compartir:

Más publicaciones

Noticias

Facultad de Medicina Sao Leopoldo Mandic - Graduación Médica - Acuerdo de Protocolo Sao Leopoldo Mandic para los Servicios del SUS en el Centro de Salud de Campinas

¿Qué curso estás buscando?

Seleccione a continuación el tipo de curso que busca: